president blink-blink

Jan 7
“nam sibyllam quidem cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: sibylla ti theleis; respondebat illa: apothanein thelo.”

the satyricon of petronius; an english translation by alfred r allinson for the panurge press, new york (1930), “(not) intended for other than private circulation among adult collectors of erotica.” 

i have seen with my own eyes the sybil at cumae, hanging in a jar, and when the boys asked her, ‘sibyl, what do you want?’ she answered, ‘i want to die.’


  1. roswitha posted this